İstanbul
Parçalı bulutlu
14°
Adana
Adıyaman
Afyonkarahisar
Ağrı
Amasya
Ankara
Antalya
Artvin
Aydın
Balıkesir
Bilecik
Bingöl
Bitlis
Bolu
Burdur
Bursa
Çanakkale
Çankırı
Çorum
Denizli
Diyarbakır
Edirne
Elazığ
Erzincan
Erzurum
Eskişehir
Gaziantep
Giresun
Gümüşhane
Hakkari
Hatay
Isparta
Mersin
İstanbul
İzmir
Kars
Kastamonu
Kayseri
Kırklareli
Kırşehir
Kocaeli
Konya
Kütahya
Malatya
Manisa
Kahramanmaraş
Mardin
Muğla
Muş
Nevşehir
Niğde
Ordu
Rize
Sakarya
Samsun
Siirt
Sinop
Sivas
Tekirdağ
Tokat
Trabzon
Tunceli
Şanlıurfa
Uşak
Van
Yozgat
Zonguldak
Aksaray
Bayburt
Karaman
Kırıkkale
Batman
Şırnak
Bartın
Ardahan
Iğdır
Yalova
Karabük
Kilis
Osmaniye
Düzce
Yeni Birlik Gazetesi İsveçli yazar, kitabını İsveççe bastıramıyor

İsveçli yazar, kitabını İsveççe bastıramıyor

Ödüllü siyahi yazar Lola Akinmade Akerstrom, 14 dile çevrilen kitabının İsveç'te yayımlattıramadığını söyledi.

Ödüllü siyahi yazar Lola Akinmade Akerstrom, 14 dile çevrilen kitabının İsveç'te yayımlattıramadığını söyledi.

Akerstrom'un İsveç kültürü ve yaşam tarzını inceleyen, 14 dilde yayımlanan ve 4 dilde çevrim içi olarak bulunan "Lagom: İyi Yaşamanın İsveç Sırrı" adlı bir kitabı var.

Akerstrom, İsveç'te yayınevlerinin "halkın içeriğinden rahatsız olabileceği" gerekçesiyle kitabını yayımlamayı reddettiğini bildirdi.

Akerstrom, çok sayıda yayınevinden geri çevrildiğini, içerikte bazı düzenlemelere gitmek koşuluyla bir yayınevinin kitabı basmayı kabul ettiğini belirtti.

Kitabının reddedilmişmiş olmasını bir erteleme olarak görmediğini söyleyen Akerstrom, kitabını İsveçli okuyuculara tanıtmayı umduğunu dile getirdi.

Akerstrom, kitabın "kültürü, sınıfı ve kariyeri aştığını" işaret ederek şunları kaydetti:

"Kitap, izolasyon, dışlanma ve bütünleşmeye ya da asimile olmaya çalışmak gibi hayatta aynı duyguların bazılarıyla hala mücadele ettikleri çok farklı bağlamları gösteriyor. Yani kitabın asıl konusu, dürüst bir şekilde ülkenin tüm büyük bölgelerini ve üzerinde daha iyi çalışılması gereken tüm kısımlarını da göstermekti. Böylece biz ait gibi hissediyoruz. Ve kitap, tüm dünyada gerçekten iyi gidiyor ama henüz İsveç'te yayımlanmadı."

Kitaptaki karakterlerden biri olan Somalili mülteciden örnek veren Akerstrom, Muna'nın toplumun bir parçası olduğunu hissetmeye çalıştığını aktararak "Kabul edildiğini hissetmek istiyor. Yapabileceği her şeyi yapıyor. Dili öğreniyor ama yine de yeterli değil." değerlendirmesinde bulundu.

Akerstrom, işleyen bir toplumda tanınma ve takdirin temel bir beklenti olduğunu vurguladı.

- "Irkçılık konusunu ciddiye alma zamanı"

İsveç'te sistematik ırkçılık olduğunu belirten bir BM raporuna atıfta bulunan Akerstrom, daha kötüye gitmeden sorunun ciddiye alınması gerektiğini söyledi.

Akerstrom, BM raporundaki sorunun görmezden gelinemeyeceğine dikkati çekerek "İskandinavlar, uzun süredir model bir toplumun nasıl olması gerektiğine dair bir işaret olarak görüldü. Ve birçok yönden bilirsiniz, İskandinavlarda doğru anladığımız şeyler var. Ancak nesnel bir kurum, size ele alınması gereken ciddi sistemik sorunlarınız olduğunu söylediğinde, bunu ciddiye almalıyız. 'Sorunu kabul edelim.' dememiz gerekiyor." diye konuştu.

İnsanların günlük yaşamlarında gizli ırkçılığı deneyimleme eğiliminde olduğunu belirten Akerstrom, önce ırkçılığa karşı savaşmaya başlamak için bu sorunun kabul edilmesi gerektiğine inandığını kaydetti.