Türk müziğinin güçlü sesi ve kalem ustası Sıla Gençoğlu, bu kez Balkan coğrafyasının derin izler taşıyan anonim bir ezgisine Türkçe sözlerle hayat verdi. Romen halk müziğinin sevilen ezgilerinden “Saraiaman”, Sıla’nın kaleminden çıkan anlam yüklü sözlerle “Rüyalar Güzeli”ne dönüştü.
Sanatçının kültürler arası müzik bağlarını kuvvetlendiren bu çalışması, hem sanat dünyasında hem de geniş dinleyici kitlelerinde büyük heyecan yarattı.
Harbiye’de ilk kez yankılandı
Sıla, yeni şarkısını ilk kez İstanbul’un en özel açık hava sahnelerinden biri olan Harbiye Cemil Topuzlu Açıkhava Tiyatrosu’nda dinleyicileriyle buluşturdu. Yoğun ilgi gören konser, duygusal anlara ve büyük alkışlara sahne oldu.
Sanatçı, şarkının ortaya çıkış hikâyesini de dinleyicisiyle paylaştı:
“Bu ezgiyi bana ilk Rahşan gönderdi. ‘Bu şarkıya bir söz yazsan ne iyi gelir’ dedi. Dinleyince çok etkilendim. Hemen ardından ‘Müjdemi isterim’ diyerek hikâyeyi başlattık.”
Gönüllere işleyen bir söz dili
Sıla’nın “Rüyalar Güzeli”nde kullandığı sözler, her zamanki gibi dinleyicinin kalbine dokunmayı başarıyor. Derin duygularla işlenmiş bu eser, Balkan melodilerinin sıcaklığını ve Türkçenin zengin anlatımını bir araya getirerek adeta ruhlara şifa taşıyor.
Sanatçı, bu şarkının herkesin kalbine, evine ve gecelerine huzur getirmesini temenni ettiğini belirtti. Müzikal birikimini kültürel köklerle buluşturan bu yeni eser, yerli müzik üretiminde anlamlı bir köprü kuruyor.